擴大收益源 任天堂欲將旗下遊戲改編電影
北京新浪網 01-18 14:33
2015年對於日本老牌遊戲廠商任天堂來說是風雨飄搖的一年,經歷了WiiU銷量的起伏;新老作品的青黃不接;開始轉戰移動平台;岩田聰社長的離世;新任社長君島達己的上任,這家百年老廠也開始發出了新的聲音。日前,任天堂社長君島達己接受了日經專訪,闡述了任天堂關於2016年的計劃。
君島表示,2016年對於遊戲業界來說是富有創新的一年,將誕生與以往完全不同的遊戲方式,藉此也能進一步擴大遊戲人口。而任天堂的使命就是,不斷為遊戲玩家們提供新的驚喜,這也是公司一直以來的目標。
今年,任天堂也將發佈新一代次時代遊戲主機「NX」的詳細內容,要在這說的一點是,NX並不是現有主機的後續作品,而是完全是新的構思為基礎開發的全新主機,該主機的一大特色便是主打與手游進行聯動。此外,與主題公園以及遊戲直播的合作也在逐漸展開。任天堂也將在2016年定下新的與遊戲相關的商務模式,並不斷公佈新的項目。同時,移動遊戲也是任天堂之後重要的一環,旗下手游作品預計將於3月上線。
君島達己領導下的任天堂將繼續以「擴大遊戲人口」為目標,將公司旗下經典角色進行電影化和TV動畫化。目前,任天堂已經和相關動畫公司開展洽談。事實上,早在去年的8月份,宮本茂就已經透露過關於任天堂經典角色以及IP動畫化的消息了。
「這些年來,已經有不少人來找我們商討,將遊戲改編為電影或者將新的電影和相關遊戲同步上市。」宮本茂說:「我一直認為,作為用戶可以互動的遊戲和作為用戶被動接受的電影,兩者是完全不同的。」不過他也承認,任天堂現在已經開始認識到,遊戲可以和電影更好地結合。
「當我們從更加寬廣的角度去審視任天堂作為一家娛樂企業所扮演的角色時,我們開始思考電影要如何與遊戲相結合,而我們現在看到的遊戲可能就是未來電影的形態。」
從2016年來看,任天堂將進一步擴大公司的收益源,君島也希望:「能夠活用遊戲和角色產生新收益源,加強DLC的販賣,延長遊戲時間來達到提高收入的目的。如果這個方法能否成功的話,或許很快就是達到1000億日元的年收益。」
事實上,遊戲業界已經迎來了變革期,2016年對於任天堂的未來來說也是極其重要的一年,雖然遊戲業務依舊是目前的核心,但從長遠來看,任天堂的目標是綜合娛樂企業。
http://m.news.sina.com.tw/article/20160118/15983524.html
自社キャラを活用 任天堂社長・君島達己氏
毎日新聞 2016年1月15日 大阪朝刊
任天堂社長の君島達己氏=小松雄介撮影
2016年をゲーム業界で多くの新たなアイデアが出る面白い年にしたい。従来と違った遊び方ができるゲームを出さなければ、ファンから支持を得られず、飽きられてしまう。任天堂にはゲーム業界を引っ張る使命があり、ゲームファンに新しい驚きを常に提供し続けたい。これは永遠に続く目標だ。
今年は次世代ゲーム専用機「NX」の詳細を発表する。既存のゲーム機の後継ではなく、全く新しい発想に基づくものだ。さらに、スマートフォン(多機能携帯電話)向けゲームソフトを発売し、テーマパークのユニバーサル・スタジオと協力したプロジェクトも進める。任天堂にとっては、ゲームに関係する新たなビジネスモデルの確立に向けて、新プロジェクトを次々と世に出す重要局面だ。
「任天堂のソフトの世界、キャラクターに触れる人を世界中で増やす」という願いを出発点にしたい。任天堂のキャラクターを映画やテレビアニメに登場させることも視野に、賛同してくれる外部企業と交渉を進める。また、スマホ向けを含め、任天堂のソフトで遊んだだけでポイントがもらえる枠組みを3月に始める。任天堂の著名キャラクターが登場するスマホ向けソフトは、年内に出せるよう頑張りたい。
収益源も多様化させる。任天堂のソフトやキャラクターを活用したビジネスを新たな収益の柱に育てたい。ゲームソフトの追加ステージのインターネット販売も強化し、長く遊んでもらって売上高を拡大したい。新たな驚きでファンに喜んでもらえば年1000億円超の営業利益は出せるはずだ。計画を着実に実行し、数年以内に達成したい。
ゲーム業界は激変期を迎えており、16年は任天堂の将来にとって極めて重要な年だ。準備を万全にして飛躍したい。ゲームビジネスが当面の中核だが、将来はその延長線上で、総合娯楽企業を目指す可能性もある。【聞き手・宇都宮裕一】=随時掲載
http://mainichi.jp/articles/20160115/ddn/008/020/012000c
比對過大致引用的原文就是這篇
聯合新聞網把原文的一年1000億營業利益打成100億
所以只有標題引用
因為有人一直刻意引用聯合那篇錯誤內容文章
所以我乾脆連標題也改好了
北京新浪網 01-18 14:33
2015年對於日本老牌遊戲廠商任天堂來說是風雨飄搖的一年,經歷了WiiU銷量的起伏;新老作品的青黃不接;開始轉戰移動平台;岩田聰社長的離世;新任社長君島達己的上任,這家百年老廠也開始發出了新的聲音。日前,任天堂社長君島達己接受了日經專訪,闡述了任天堂關於2016年的計劃。
君島表示,2016年對於遊戲業界來說是富有創新的一年,將誕生與以往完全不同的遊戲方式,藉此也能進一步擴大遊戲人口。而任天堂的使命就是,不斷為遊戲玩家們提供新的驚喜,這也是公司一直以來的目標。
今年,任天堂也將發佈新一代次時代遊戲主機「NX」的詳細內容,要在這說的一點是,NX並不是現有主機的後續作品,而是完全是新的構思為基礎開發的全新主機,該主機的一大特色便是主打與手游進行聯動。此外,與主題公園以及遊戲直播的合作也在逐漸展開。任天堂也將在2016年定下新的與遊戲相關的商務模式,並不斷公佈新的項目。同時,移動遊戲也是任天堂之後重要的一環,旗下手游作品預計將於3月上線。
君島達己領導下的任天堂將繼續以「擴大遊戲人口」為目標,將公司旗下經典角色進行電影化和TV動畫化。目前,任天堂已經和相關動畫公司開展洽談。事實上,早在去年的8月份,宮本茂就已經透露過關於任天堂經典角色以及IP動畫化的消息了。
「這些年來,已經有不少人來找我們商討,將遊戲改編為電影或者將新的電影和相關遊戲同步上市。」宮本茂說:「我一直認為,作為用戶可以互動的遊戲和作為用戶被動接受的電影,兩者是完全不同的。」不過他也承認,任天堂現在已經開始認識到,遊戲可以和電影更好地結合。
「當我們從更加寬廣的角度去審視任天堂作為一家娛樂企業所扮演的角色時,我們開始思考電影要如何與遊戲相結合,而我們現在看到的遊戲可能就是未來電影的形態。」
從2016年來看,任天堂將進一步擴大公司的收益源,君島也希望:「能夠活用遊戲和角色產生新收益源,加強DLC的販賣,延長遊戲時間來達到提高收入的目的。如果這個方法能否成功的話,或許很快就是達到1000億日元的年收益。」
事實上,遊戲業界已經迎來了變革期,2016年對於任天堂的未來來說也是極其重要的一年,雖然遊戲業務依舊是目前的核心,但從長遠來看,任天堂的目標是綜合娛樂企業。
http://m.news.sina.com.tw/article/20160118/15983524.html
自社キャラを活用 任天堂社長・君島達己氏
毎日新聞 2016年1月15日 大阪朝刊
任天堂社長の君島達己氏=小松雄介撮影
2016年をゲーム業界で多くの新たなアイデアが出る面白い年にしたい。従来と違った遊び方ができるゲームを出さなければ、ファンから支持を得られず、飽きられてしまう。任天堂にはゲーム業界を引っ張る使命があり、ゲームファンに新しい驚きを常に提供し続けたい。これは永遠に続く目標だ。
今年は次世代ゲーム専用機「NX」の詳細を発表する。既存のゲーム機の後継ではなく、全く新しい発想に基づくものだ。さらに、スマートフォン(多機能携帯電話)向けゲームソフトを発売し、テーマパークのユニバーサル・スタジオと協力したプロジェクトも進める。任天堂にとっては、ゲームに関係する新たなビジネスモデルの確立に向けて、新プロジェクトを次々と世に出す重要局面だ。
「任天堂のソフトの世界、キャラクターに触れる人を世界中で増やす」という願いを出発点にしたい。任天堂のキャラクターを映画やテレビアニメに登場させることも視野に、賛同してくれる外部企業と交渉を進める。また、スマホ向けを含め、任天堂のソフトで遊んだだけでポイントがもらえる枠組みを3月に始める。任天堂の著名キャラクターが登場するスマホ向けソフトは、年内に出せるよう頑張りたい。
収益源も多様化させる。任天堂のソフトやキャラクターを活用したビジネスを新たな収益の柱に育てたい。ゲームソフトの追加ステージのインターネット販売も強化し、長く遊んでもらって売上高を拡大したい。新たな驚きでファンに喜んでもらえば年1000億円超の営業利益は出せるはずだ。計画を着実に実行し、数年以内に達成したい。
ゲーム業界は激変期を迎えており、16年は任天堂の将来にとって極めて重要な年だ。準備を万全にして飛躍したい。ゲームビジネスが当面の中核だが、将来はその延長線上で、総合娯楽企業を目指す可能性もある。【聞き手・宇都宮裕一】=随時掲載
http://mainichi.jp/articles/20160115/ddn/008/020/012000c
比對過大致引用的原文就是這篇
聯合新聞網把原文的一年1000億營業利益打成100億
所以只有標題引用
因為有人一直刻意引用聯合那篇錯誤內容文章
所以我乾脆連標題也改好了
+9肥宅索索算盤子:電影的話就拍ZELDA吧9小時前
Lucida:等不及了, 每次都很期待任天堂的新機...9小時前
blueman0814:擴大認識(認同)電玩的人口對每家主機商都是好事,tv game市場人口正在減少,需要多拉點新血加入呀9小時前
低級當有趣連公子:抓穩, 任天堂又要起飛了!9小時前
FN~披著人皮的怪物:+9大,可惜有人再也看不到了....T_T9小時前
blueman0814:是指女兒取名為zelda那位?8小時前
FN~披著人皮的怪物:Blueman,是啊....T_T8小時前
龜:樓上別提了 好難過 QwQ8小時前
進擊的桐子:感覺這樣子能拉到的新玩家,還是屬於沒忠誠度的輕玩家類型,來一下又走掉0.0a 還是趕快投入意識潛行的技術開發吧,只有開發這種技術才能做到真正的遊戲世代革命7小時前
エミリオ:老任在"作夢"嗎?這夢在稱霸天下的PS帝國的手中一瞬破滅吧WWW7小時前
蔓藤:社長一掛掉就亂來7小時前
エミリオ:說到底,先不說NX的動向不明,光1000日圓的目標是難以達成,就像WU那樣,現實是很殘酷的.7小時前
R99:1000日圓應該每個人都可以達成XD7小時前
蔓藤:一人一千元在手遊界很輕鬆7小時前
Yuuji:誇下海口大家都會。7小時前
次は君だ!:想不到貼原文還會有人看不懂6小時前
次は君だ!:我以為八國語言不是問題是真的6小時前
吹吹精:任天堂要起飛啦 索尼皮繃緊一點啊5小時前
Antique Cowboy:通常發售前說得多屌多強勢的主機都沒好下場..2小時前
Antique Cowboy:PS3就是例子,反而PS4轉而低調就獲得空前成功2小時前
狠心先生:這也說不通啊,SCE當時為了邊緣化DC,故意發出一個超誇張的運算影片,到PS2進棺材的現在依然沒有遊戲能夠跑出那種等級的畫面1小時前
狠心先生:結果PS2還是大獲全勝1小時前
狠心先生:帝國子民想不到連單位都有問題www一千日圓是哪招1小時前
蔓藤:那ps3跑得了沒?當時那個畫面1小時前
你還沒買PS4:1000日圓對帝國子民很困難嗎?吃一次居酒屋就超過2倍了...1小時前
銥微歐:其他人講就算了,狠心先生最沒資格講這種話吧,我還記得20,000萬台Wii U,跟你糾正錯誤還說懶得改48分前
NX的確勾起大家不少購買欲望
沒意外我也會衝首發
只希望老任要認真思考中文市場
來個官方中文版吧
沒意外我也會衝首發
只希望老任要認真思考中文市場
來個官方中文版吧
最後編輯:2016-01-19 11:27:06 ◆ Origin: <27.247.73.xxx>
+9肥宅索索算盤子:只要ZELDA跟聖火有中文我就超買單7小時前
小古~天斬:只要不鎖區的話我可能會衝首發7小時前
藍天使FOCUS 2.0:我覺得不鎖區比中文化還渺小7小時前
小軒:賽爾達每款都有中文,只是部分只能外掛字體6小時前
張唯:沒中文的話我還是會放棄任天堂所有相關作品6小時前
張唯:反之有中文化,不管情勢如何都會買一台回家玩6小時前
RICKNTHU:NX連根毛都沒,要怎麼勾起購買慾望?5小時前
otaking.lin:連實際規格 外型都還不知道就急著買單? 看來任天堂乾脆直接發行信用卡還是預付卡不就好了?4小時前
Antique Cowboy:我也不懂勾起人購買欲望是從何而來...2小時前
Antique Cowboy:先不說一個影都沒有,連最基本的硬體配置都不明朗,NX能讓任天堂重回榮景? 呵呵2小時前
VALKYRIE:這跟一堆手遊新聞底下的留言一樣.遊戲都還沒出.就要花10萬來玩一樣的嘲諷嗎?2小時前
※ 引述《boss5 (次は君だ!)》之銘言
[> 今年,任天堂也將發佈新一代次時代遊戲主機「NX」的詳細內容,要在這說的一點是,NX並不是現有主機的後續作品,而是完全是新的構思為基礎開發的全新主機,該主機的一大特色便是主打與手游進行聯動。此外,與主題公園以及遊戲直播的合作也在逐漸展開。任天堂也將在2016年定下新的與遊戲相關的商務模式,並不斷公佈新的項目。同時,移動遊戲也是任天堂之後重要的一環,旗下手游作品預計將於3月上線。
這其實有點好笑
雖然從一開始就一直強調不是現行主機的後繼機
不過望向當年的GBA->NDS......
名義上是全新路線的新主機、但實質上還是等於後繼機
應該說
行銷策略上不可能同時推兩台、銷售上也會自己打自己
最終新機還是會取代掉舊機
其實任天堂早就該這麼做了
打從WIIU只是台WII HD開始就注定它的失敗........
這決定遲了5、6年有了
與手游連動這點好像也很有趣
神奇寶貝故意壓著Z版不出(動畫都超車好久了.......)、可能是要和GO連動鋪路?
至於三廠方面的話
卡社本來就玩BIO系和RE.NET連動的功能(概念上來說算很接近了)
NX可以更進一步強化這機能、然後萌夯什麼的也都可以導入這些模式
DLC大師方面、就直接和灰姑娘連動吧
感覺可以創造出更多種的錢坑(笑)
> 君島達己領導下的任天堂將繼續以「擴大遊戲人口」為目標,將公司旗下經典角色進行電影化和TV動畫化。目前,任天堂已經和相關動畫公司開展洽談。事實上,早在去年的8月份,宮本茂就已經透露過關於任天堂經典角色以及IP動畫化的消息了。
> 「這些年來,已經有不少人來找我們商討,將遊戲改編為電影或者將新的電影和相關遊戲同步上市。」宮本茂說:「我一直認為,作為用戶可以互動的遊戲和作為用戶被動接受的電影,兩者是完全不同的。」不過他也承認,任天堂現在已經開始認識到,遊戲可以和電影更好地結合。
其實任天堂IP有幾個還挺適合推動畫的
像是卡比的動畫版就滿好看的、還記得當年在電視上撥的時候每集都準時收看呢
動畫方面長久以來幾乎都是神奇寶貝一枝獨秀
其他作品有推動畫、但都不像神寶那般積極推動
有和遊戲做緊密結合的幾乎可以說沒有
(就連神奇寶貝也是N篇之後才開始積極嘗試和遊戲結合、結合的效果還不太好......)
稍微歪串一下
無限期支持聖火動畫化!!
最好是請舞武器舞亂伎的團隊來做吧
那個畫面風格還挺像未來版聖火的........(大概是人設的關係吧......有幾位的臉既視感超重.........)
[> 今年,任天堂也將發佈新一代次時代遊戲主機「NX」的詳細內容,要在這說的一點是,NX並不是現有主機的後續作品,而是完全是新的構思為基礎開發的全新主機,該主機的一大特色便是主打與手游進行聯動。此外,與主題公園以及遊戲直播的合作也在逐漸展開。任天堂也將在2016年定下新的與遊戲相關的商務模式,並不斷公佈新的項目。同時,移動遊戲也是任天堂之後重要的一環,旗下手游作品預計將於3月上線。
這其實有點好笑
雖然從一開始就一直強調不是現行主機的後繼機
不過望向當年的GBA->NDS......
名義上是全新路線的新主機、但實質上還是等於後繼機
應該說
行銷策略上不可能同時推兩台、銷售上也會自己打自己
最終新機還是會取代掉舊機
其實任天堂早就該這麼做了
打從WIIU只是台WII HD開始就注定它的失敗........
這決定遲了5、6年有了
與手游連動這點好像也很有趣
神奇寶貝故意壓著Z版不出(動畫都超車好久了.......)、可能是要和GO連動鋪路?
至於三廠方面的話
卡社本來就玩BIO系和RE.NET連動的功能(概念上來說算很接近了)
NX可以更進一步強化這機能、然後萌夯什麼的也都可以導入這些模式
DLC大師方面、就直接和灰姑娘連動吧
感覺可以創造出更多種的錢坑(笑)
> 君島達己領導下的任天堂將繼續以「擴大遊戲人口」為目標,將公司旗下經典角色進行電影化和TV動畫化。目前,任天堂已經和相關動畫公司開展洽談。事實上,早在去年的8月份,宮本茂就已經透露過關於任天堂經典角色以及IP動畫化的消息了。
> 「這些年來,已經有不少人來找我們商討,將遊戲改編為電影或者將新的電影和相關遊戲同步上市。」宮本茂說:「我一直認為,作為用戶可以互動的遊戲和作為用戶被動接受的電影,兩者是完全不同的。」不過他也承認,任天堂現在已經開始認識到,遊戲可以和電影更好地結合。
其實任天堂IP有幾個還挺適合推動畫的
像是卡比的動畫版就滿好看的、還記得當年在電視上撥的時候每集都準時收看呢
動畫方面長久以來幾乎都是神奇寶貝一枝獨秀
其他作品有推動畫、但都不像神寶那般積極推動
有和遊戲做緊密結合的幾乎可以說沒有
(就連神奇寶貝也是N篇之後才開始積極嘗試和遊戲結合、結合的效果還不太好......)
稍微歪串一下
無限期支持聖火動畫化!!
最好是請舞武器舞亂伎的團隊來做吧
那個畫面風格還挺像未來版聖火的........(大概是人設的關係吧......有幾位的臉既視感超重.........)
最後編輯:2016-01-19 12:13:51 ◆ Origin: <117.56.242.xxx>
※ 引述《boss5 (次は君だ!)》之銘言
> ,該主機的一大特色便是主打與手游進行聯動。
看來越來越接近上次那個專利了
nx可能就是一台掌機手機
電話功能可能沒有
但是系統應用軟體都共通
那個專利就是簡化按鈕
讓掌機接近手機用戶習慣
至於電影 算了吧 想作死阿
任天堂其下的遊戲從來就沒劇情
這是你自找的
所以做成電影根本是穩失敗的
唯一可行的是銀河戰士
拍得跟普羅米修斯一樣一定很酷
可是銀河戰士的迷實在太少了 拍了穩虧
瑪莉歐就別說了 完全沒劇情
> ,該主機的一大特色便是主打與手游進行聯動。
看來越來越接近上次那個專利了
nx可能就是一台掌機手機
電話功能可能沒有
但是系統應用軟體都共通
那個專利就是簡化按鈕
讓掌機接近手機用戶習慣
至於電影 算了吧 想作死阿
任天堂其下的遊戲從來就沒劇情
這是你自找的
所以做成電影根本是穩失敗的
唯一可行的是銀河戰士
拍得跟普羅米修斯一樣一定很酷
可是銀河戰士的迷實在太少了 拍了穩虧
瑪莉歐就別說了 完全沒劇情
最後編輯:2016-01-19 13:22:56 ◆ Origin: <36.225.31.xxx>
張唯:所以就只是新的掌機...只是裡面可能有andriod系統之類的意思...6小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:電影只是要人設跟世界觀就可以了5小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:聖火 薩爾達 銀河戰士 XENOB 都還算可以製作 電影的5小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:XENOX 的梗 https://youtu.be/sml23ogwy4w5小時前
GDRS:任天堂遊戲沒劇情??還是你當老任就只有馬力歐啊...4小時前
otaking.lin:電影? 找麥克貝不就好了? 馬力歐踩下龜殼=>爆炸=>大爆炸 然後就有人買單了呀4小時前
五河Shido:其實還滿有道理的....4小時前
ANDREWNG:任天堂其下的遊戲從來就沒劇情 《--沒有接觸過老任遊戲的人才會這麼講4小時前
ANDREWNG:遠的不說,2014年的「零」,不可能沒有劇情4小時前
ANDREWNG:而且也有電影、小說、漫畫:https://www.nintendo.co.jp/wiiu/al5j/mediamix.html4小時前
邪諾:NX怎麼想都不會閒閒跑去硬衝手機,頂多做到支援的協助,跑法條的東西要再花上許多年去滾的,老任撐不到那時候的(除非他想放掉賭一場..)2小時前
ANDREWNG:我覺得老任就算真的做手機遊戲,遊戲的深度應該有限,不然誰買你的遊戲主機啊。2小時前
邪諾:和手機可以達成友善的連動,這塊餅,手機和pc、ps4、3c產品有較深一丁點的發展了1小時前
原文: 從2016年來看,任天堂將進一步擴大公司的收益源,君島也希望:「能夠活用遊戲和角色產生新收益源,加強DLC的販賣,延長遊戲時間來達到提高收入的目的。如果這個方法能否成功的話,或許很快就是達到1000億日元的年收益。」
標題是否應該改成 "boss5期望任天堂以「NX」重返1000億日圓營利榮耀"
標題是否應該改成 "boss5期望任天堂以「NX」重返1000億日圓營利榮耀"
最後編輯:2016-01-19 13:54:43 ◆ Origin: <1.36.168.xxx>
ANDREWNG:他基本上是理解出了問題。原本他的標題是「任天堂期望以「NX」重返1000億日圓營利榮耀」4小時前
ANDREWNG:然後改成了「任天堂期望以DLC與NX和角色重返1000億日圓營利榮耀」,其實都是出錯了。4小時前
ANDREWNG:樓上你所說的就是原文想表達的意思。說真的這個目標不容易達成,就看老任將來到底會怎樣做。4小時前
地獄海怪俠:夏蟲語冰嘛…那位的關心除自己有買的品牌外大概都是源於非好意,用自己名字架自己上架的要求太過了。大家明白那啥就好。唉~2小時前
ANDREWNG:司馬昭之心路人皆見,絕大部份版友都明白的。2小時前
次は君だ!:第8篇推文都說得很清楚了 還再來一次啊...1小時前
※ 引述《qpalzm913 (wkw)》之銘言
> 原文: 從2016年來看,任天堂將進一步擴大公司的收益源,君島也希望:「能夠活用遊戲和角色產生新收益源,加強DLC的販賣,延長遊戲時間來達到提高收入的目的。如果這個方法能否成功的話,或許很快就是達到1000億日元的年收益。」
> 標題是否應該改成 "boss5期望任天堂以「NX」重返1000億日圓營利榮耀"
標題早就寫清楚是來自聯合新聞網了
任天堂期望以「NX」重返100億日圓營利榮耀
http://udn.com/news/story/7089/1450587-
只是因為他數字有錯所以我沒引用那篇
原文我也貼了
新たな驚きでファンに喜んでもらえば年1000億円超の営業利益は出せるはずだ。
就算看不懂日文
也該看得懂君島有提到1000億
還在玩這種針對鬥人遊戲啊?
> 原文: 從2016年來看,任天堂將進一步擴大公司的收益源,君島也希望:「能夠活用遊戲和角色產生新收益源,加強DLC的販賣,延長遊戲時間來達到提高收入的目的。如果這個方法能否成功的話,或許很快就是達到1000億日元的年收益。」
> 標題是否應該改成 "boss5期望任天堂以「NX」重返1000億日圓營利榮耀"
標題早就寫清楚是來自聯合新聞網了
任天堂期望以「NX」重返100億日圓營利榮耀
http://udn.com/news/story/7089/1450587-
只是因為他數字有錯所以我沒引用那篇
原文我也貼了
新たな驚きでファンに喜んでもらえば年1000億円超の営業利益は出せるはずだ。
就算看不懂日文
也該看得懂君島有提到1000億
還在玩這種針對鬥人遊戲啊?
最後編輯:2016-01-19 14:06:12 ◆ Origin: <66.249.82.xxx>
※ 引述《boss5 (次は君だ!)》之銘言
> 標題早就寫清楚是來自聯合新聞網了
> 任天堂期望以「NX」重返100億日圓營利榮耀
> http://udn.com/news/story/7089/1450587-
> 只是因為他數字有錯所以我沒引用那篇
> 原文我也貼了
> 新たな驚きでファンに喜んでもらえば年1000億円超の営業利益は出せるはずだ。
> 就算看不懂日文
> 也該看得懂君島有提到1000億
> 還在玩這種針對鬥人遊戲啊?
既然你有檢查文章錯處,應該也會發現"任天堂期望以「NX」重返100億日圓營利榮耀"這標題是錯的
聯合新聞網 原文
http://udn.com/news/story/7089/1450587-
去年透露新款電玩主機「NX」將不會沿用現有Wii或Wii U設計架構,並且強調本身入駐行動市場發展決心之後,任天堂社長君島達己在近期接受訪談中表示,此款全新電玩主機將會在年內揭曉詳細細節,同時與DeNA攜手合作推出的第一款行動平台遊戲《Miitomo》也將在今年3月正式推出,未來也將進一步將旗下明星電玩角色、作品授權用於更多行動遊戲內容,或是更多玩具商品、主題樂園,預期將以此重返100億日圓的長期獲利成長。
根據日本《每日新聞》與任天堂社長君島達己訪談內容,除再次強調新款電玩主機「NX」將採用全新概念設計,而非沿用現有Wii或Wii U架構,預期將使電玩玩家能有全新遊玩感受,同時透露此款新機預計將會在今年內揭曉具體細節。不過,任天堂並未說明新機是否選擇在今年E3揭曉,或是透過線上發表會形式公布。
此外,針對與DeNA合作首款行動平台遊戲《Miitomo》也確定將在3月正式推出,未來任天堂更計畫讓旗下明星角色、作品內容授權用於更多遊戲內容,此外也將擴大應用在更多玩具商品或主題樂園,藉此擴大整體獲利管道,進而重返100億日圓的長期獲利成長。
至於現有Wii U、3DS電玩主機市場部分,任天堂也表示並不會因為新款主機推出而放棄,未來依然將列為市場重要發展項目,同時進一步凝聚更多玩家市場。
文章中完全沒有說 任天堂期望以「NX」重返1000億/100億日圓營利
> 標題早就寫清楚是來自聯合新聞網了
> 任天堂期望以「NX」重返100億日圓營利榮耀
> http://udn.com/news/story/7089/1450587-
> 只是因為他數字有錯所以我沒引用那篇
> 原文我也貼了
> 新たな驚きでファンに喜んでもらえば年1000億円超の営業利益は出せるはずだ。
> 就算看不懂日文
> 也該看得懂君島有提到1000億
> 還在玩這種針對鬥人遊戲啊?
既然你有檢查文章錯處,應該也會發現"任天堂期望以「NX」重返100億日圓營利榮耀"這標題是錯的
聯合新聞網 原文
http://udn.com/news/story/7089/1450587-
去年透露新款電玩主機「NX」將不會沿用現有Wii或Wii U設計架構,並且強調本身入駐行動市場發展決心之後,任天堂社長君島達己在近期接受訪談中表示,此款全新電玩主機將會在年內揭曉詳細細節,同時與DeNA攜手合作推出的第一款行動平台遊戲《Miitomo》也將在今年3月正式推出,未來也將進一步將旗下明星電玩角色、作品授權用於更多行動遊戲內容,或是更多玩具商品、主題樂園,預期將以此重返100億日圓的長期獲利成長。
根據日本《每日新聞》與任天堂社長君島達己訪談內容,除再次強調新款電玩主機「NX」將採用全新概念設計,而非沿用現有Wii或Wii U架構,預期將使電玩玩家能有全新遊玩感受,同時透露此款新機預計將會在今年內揭曉具體細節。不過,任天堂並未說明新機是否選擇在今年E3揭曉,或是透過線上發表會形式公布。
此外,針對與DeNA合作首款行動平台遊戲《Miitomo》也確定將在3月正式推出,未來任天堂更計畫讓旗下明星角色、作品內容授權用於更多遊戲內容,此外也將擴大應用在更多玩具商品或主題樂園,藉此擴大整體獲利管道,進而重返100億日圓的長期獲利成長。
至於現有Wii U、3DS電玩主機市場部分,任天堂也表示並不會因為新款主機推出而放棄,未來依然將列為市場重要發展項目,同時進一步凝聚更多玩家市場。
文章中完全沒有說 任天堂期望以「NX」重返1000億/100億日圓營利
最後編輯:2016-01-19 14:27:24 ◆ Origin: <1.36.168.xxx>
次は君だ!:你可以再仔細看清楚再來發文…就在你貼的範圍有5 小時前
※ 引述《qpalzm913 (wkw)》之銘言
> 文章中完全沒有說 任天堂期望以「NX」重返1000億/100億日圓營利
你引的那篇標題看不懂嗎?
這段原文看不懂嗎?
達成したい就是有期望能達成的意思
新たな驚きでファンに喜んでもらえば年1000億円超の営業利益は出せるはずだ。計画を着実に実行し、数年以内に達成したい。
假設就算看不懂
這裡中文也看不懂嗎?
從2016年來看,任天堂將進一步擴大公司的收益源,君島也希望:「能夠活用遊戲和角色產生新收益源,加強DLC的販賣,延長遊戲時間來達到提高收入的目的。如果這個方法能否成功的話,或許很快就是達到1000億日元的年收益。」
你這篇引的內文也有(數字有錯我已經提過了)
此外也將擴大應用在更多玩具商品或主題樂園,藉此擴大整體獲利管道,進而重返100億日圓的長期獲利成長。
更別提標題就是這麼寫
http://udn.com/news/story/7089/1450587-
請問要貼幾次你才看得到呢?
> 文章中完全沒有說 任天堂期望以「NX」重返1000億/100億日圓營利
你引的那篇標題看不懂嗎?
這段原文看不懂嗎?
達成したい就是有期望能達成的意思
新たな驚きでファンに喜んでもらえば年1000億円超の営業利益は出せるはずだ。計画を着実に実行し、数年以内に達成したい。
假設就算看不懂
這裡中文也看不懂嗎?
從2016年來看,任天堂將進一步擴大公司的收益源,君島也希望:「能夠活用遊戲和角色產生新收益源,加強DLC的販賣,延長遊戲時間來達到提高收入的目的。如果這個方法能否成功的話,或許很快就是達到1000億日元的年收益。」
你這篇引的內文也有(數字有錯我已經提過了)
此外也將擴大應用在更多玩具商品或主題樂園,藉此擴大整體獲利管道,進而重返100億日圓的長期獲利成長。
更別提標題就是這麼寫
http://udn.com/news/story/7089/1450587-
請問要貼幾次你才看得到呢?
最後編輯:2016-01-19 14:49:05 ◆ Origin: <66.249.82.xxx>
blueman0814:老闆給的資料是對的,任天堂是期望NX發售後幾年內,能達到年度營業利益1000億日幣,比較容易引起誤會的點,只是在文中不是說單靠NX賺到那個業績,是指整體(包含amiibo之類的)5小時前
blueman0814:http://advance.quote.nomura.co.jp/meigara/nomura2/users/asp/bs_list5r.asp?KEY1=7974&KEY2=&KEY3=&KEY4=&KEY5= 這邊有參考資料…5小時前
blueman0814:假設NX是手遊機,原掌機/家機繼續執行,老任期望是讓年度營業利益加一倍(以最近2年的年度營業利益來看的話)5小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:老闆給的資料是對的 但是 她的標題還是用NX當主體4小時前
wkw:他轉貼的內文是對的,但他轉貼的標提是錯的4小時前
wkw:"只是在文中不是說單靠NX賺到那個業績,是指整體(包含amiibo之類的)"-----問題就在這裡4小時前
wkw:假如未來NX要蝕本,而任天堂其他業務帶來1000億日圓營利,我是否可以說"任天堂成功以「NX」重返1000億日圓營利榮耀"4小時前
次は君だ!:本來財報就沒有在靠單一物件的 你糾結成這樣我就加上去啊4小時前
次は君だ!:但是你自己最好說明清楚“標題是否應該改成 boss5期望任天堂以「NX」重返1000億日圓營利榮耀"是怎麼來的 我根本沒這麼說過 抹黑?4小時前
次は君だ!:首篇就提過標題是聯合新聞網了 你不斷曲解成是我講的居心何在?4小時前
wkw:因為你沒有貼聯合新聞網有錯內文,但是貼了它有錯標題,今我覺得你是刻意的4小時前
次は君だ!:所以哪來我說這句話的結論?你沒有曲解嗎?我沒告訴你原始標題來源嗎?4小時前
wkw:你誤會了,“標題是否應該改成 boss5期望任天堂以「NX」重返1000億日圓營利榮耀"是我的個人想法和建議4小時前
※ 引述《boss5 (次は君だ!)》之銘言
> 你引的那篇標題看不懂嗎?
> 這段原文看不懂嗎?
> 達成したい就是期望的意思
> 新たな驚きでファンに喜んでもらえば年1000億円超の営業利益は出せるはずだ。計画を着実に実行し、数年以内に達成したい。
> 假設就算看不懂
> 這裡中文也看不懂嗎?
> 從2016年來看,任天堂將進一步擴大公司的收益源,君島也希望:「能夠活用遊戲和角色產生新收益源,加強DLC的販賣,延長遊戲時間來達到提高收入的目的。如果這個方法能否成功的話,或許很快就是達到1000億日元的年收益。」
> 你這篇引的內文也有(數字有錯我已經提過了)
> 此外也將擴大應用在更多玩具商品或主題樂園,藉此擴大整體獲利管道,進而重返100億日圓的長期獲利成長。
> 更別提標題就是這麼寫
> http://udn.com/news/story/7089/1450587-
> 請問要貼幾次你才看得到呢?
你的標提是寫 "以NX(任天堂新主機)重返1000億日圓營利"
而任天堂是說 "將進一步擴大公司的收益源(包括更多玩具商品或主題樂園) 而重返1000億日圓營利"
請問你看到了你轉貼的標題的錯處嗎?
> 你引的那篇標題看不懂嗎?
> 這段原文看不懂嗎?
> 達成したい就是期望的意思
> 新たな驚きでファンに喜んでもらえば年1000億円超の営業利益は出せるはずだ。計画を着実に実行し、数年以内に達成したい。
> 假設就算看不懂
> 這裡中文也看不懂嗎?
> 從2016年來看,任天堂將進一步擴大公司的收益源,君島也希望:「能夠活用遊戲和角色產生新收益源,加強DLC的販賣,延長遊戲時間來達到提高收入的目的。如果這個方法能否成功的話,或許很快就是達到1000億日元的年收益。」
> 你這篇引的內文也有(數字有錯我已經提過了)
> 此外也將擴大應用在更多玩具商品或主題樂園,藉此擴大整體獲利管道,進而重返100億日圓的長期獲利成長。
> 更別提標題就是這麼寫
> http://udn.com/news/story/7089/1450587-
> 請問要貼幾次你才看得到呢?
你的標提是寫 "以NX(任天堂新主機)重返1000億日圓營利"
而任天堂是說 "將進一步擴大公司的收益源(包括更多玩具商品或主題樂園) 而重返1000億日圓營利"
請問你看到了你轉貼的標題的錯處嗎?
最後編輯:2016-01-19 14:59:48 ◆ Origin: <1.36.168.xxx>
※ 引述《boss5 (次は君だ!)》之銘言
> 你引的那篇標題看不懂嗎?
> 這段原文看不懂嗎?
> 達成したい就是有期望能達成的意思
> 新たな驚きでファンに喜んでもらえば年1000億円超の営業利益は出せるはずだ。計画を着実に実行し、数年以内に達成したい。
> 假設就算看不懂
> 這裡中文也看不懂嗎?
> 從2016年來看,任天堂將進一步擴大公司的收益源,君島也希望:「能夠活用遊戲和角色產生新收益源,加強DLC的販賣,延長遊戲時間來達到提高收入的目的。如果這個方法能否成功的話,或許很快就是達到1000億日元的年收益。」
> 你這篇引的內文也有(數字有錯我已經提過了)
> 此外也將擴大應用在更多玩具商品或主題樂園,藉此擴大整體獲利管道,進而重返100億日圓的長期獲利成長。
> 更別提標題就是這麼寫
> http://udn.com/news/story/7089/1450587-
> 請問要貼幾次你才看得到呢?
看不出來是 任天堂想靠 "NX" 重返1000億日圓
而是期望活用軟體的角色授權 產品多樣化 已及追加關卡的網路販售 增加收入重回 1000億日圓的營業利潤
簡單的說就是任天堂想靠各方的收入部單只是"NX" 來創造1000億日圓的營收
好像不一樣巴
妳這標題就是增加 酸任的仇恨值 然後以後每個銷售文就可以拿君島這篇訪台的誤導標題 來酸任當年不是說要靠NX重回1000億日圓
至於 任天堂所有的收入是否能重回1000億日圓 我就不清楚了
但是君島肯定沒有說 要單靠"NX"重回1000億日圓
如果內文用回 日本原文那標題要不要也換回
自社キャラを活用 任天堂社長・君島達己氏
任天堂社長君島將擴大活用自家的角色創造1000億日圓營收
> 你引的那篇標題看不懂嗎?
> 這段原文看不懂嗎?
> 達成したい就是有期望能達成的意思
> 新たな驚きでファンに喜んでもらえば年1000億円超の営業利益は出せるはずだ。計画を着実に実行し、数年以内に達成したい。
> 假設就算看不懂
> 這裡中文也看不懂嗎?
> 從2016年來看,任天堂將進一步擴大公司的收益源,君島也希望:「能夠活用遊戲和角色產生新收益源,加強DLC的販賣,延長遊戲時間來達到提高收入的目的。如果這個方法能否成功的話,或許很快就是達到1000億日元的年收益。」
> 你這篇引的內文也有(數字有錯我已經提過了)
> 此外也將擴大應用在更多玩具商品或主題樂園,藉此擴大整體獲利管道,進而重返100億日圓的長期獲利成長。
> 更別提標題就是這麼寫
> http://udn.com/news/story/7089/1450587-
> 請問要貼幾次你才看得到呢?
看不出來是 任天堂想靠 "NX" 重返1000億日圓
而是期望活用軟體的角色授權 產品多樣化 已及追加關卡的網路販售 增加收入重回 1000億日圓的營業利潤
簡單的說就是任天堂想靠各方的收入部單只是"NX" 來創造1000億日圓的營收
好像不一樣巴
妳這標題就是增加 酸任的仇恨值 然後以後每個銷售文就可以拿君島這篇訪台的誤導標題 來酸任當年不是說要靠NX重回1000億日圓
至於 任天堂所有的收入是否能重回1000億日圓 我就不清楚了
但是君島肯定沒有說 要單靠"NX"重回1000億日圓
如果內文用回 日本原文那標題要不要也換回
自社キャラを活用 任天堂社長・君島達己氏
任天堂社長君島將擴大活用自家的角色創造1000億日圓營收
最後編輯:2016-01-19 15:24:37 ◆ Origin: <218.211.154.xxx>
次は君だ!:又一個…如果看得懂原文你就不會引用那篇了4小時前
次は君だ!:你把內文改了 你本來就是引用他寫的錯誤的那篇 只是我提到追加關卡的網路販售你才加上去 這篇只有我打這幾個字 新聞沒有4小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:抱歉我改的只有下半段把"標題"的部分 再拿過來這兩航3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:我也貼時間給妳看了3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:妳的問比我的晚我怎麼鈔 笑死人 我翻譯用GOOGLE的 再編一邊拿出來用的3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:我聞比妳早編輯時間也比妳早 妳說抄妳? 幫不了妳3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:要不要貼給妳看我追加哪兩航3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:自社キャラを活用 任天堂社長・君島達己氏任天堂社長君島將擴大活用自家的角色創造1000億日圓營收3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:加玩這兩航的時間還是比妳早發拉3小時前
地獄海怪俠:直指本心了…嗯,有這篇還好,雖然老板友明白路人皆見的情況,但還是有一些給可能存在的新人看,會好些。2小時前
次は君だ!:海怪的中文我是不意外啦...1小時前
※ 引述《qpalzm913 (wkw)》之銘言
> 你的標提是寫 "以NX(任天堂新主機)重返1000億日圓營利"
> 而任天堂是說 "將進一步擴大公司的收益源(包括更多玩具商品或主題樂園) 而重返1000億日圓營利"
> 請問你看到了你轉貼的標題的錯處嗎?
先告訴你聯合那篇因為內文跟原文出入很大
所以我沒有引用他的內文
是你自己貼過來的
而1000億是代表總和收益
當然是不可能靠單一主機
因為財報是一起算的
你貼的聯合那篇最大錯誤就是在於遊戲的部分原文有提
他沒有寫
包括DLC的那部分那篇就沒有提
収益源も多様化させる。任天堂のソフトやキャラクターを活用したビジネスを新たな収益の柱に育てたい。ゲームソフトの追加ステージのインターネット販売も強化し、長く遊んでもらって売上高を拡大したい。新たな驚きでファンに喜んでもらえば年1000億円超の営業利益は出せるはずだ。計画を着実に実行し、数年以内に達成したい。
如果看得懂日文的話
這裡就有提到靠“追加關卡的網路販售”賺錢
也就是DLC
跟我貼的中文的部分是相同的
君島也希望:「能夠活用遊戲和角色產生新收益源,加強DLC的販賣,延長遊戲時間來達到提高收入的目的。如果這個方法能否成功的話,或許很快就是達到1000億日元的年收益。」
再來你說的“標題是否應該改成 boss5期望任天堂以「NX」重返1000億日圓營利榮耀”
請問我這篇哪裡有這樣講過?
或是哪裡有提到這樣子的內容
標題出處都告訴你了(從第一篇就講了)
你都會轉貼那篇了(雖然你刻意不貼標題)
還不知道誰寫的?
刻意這樣拿錯誤的內文曲解?
你不斷曲解成是我講的居心何在?
樓上凡斯也是繼續引用那篇錯的
(剛剛看修正了補上我打的內容)
就是不看對的那篇和原文就是了?
這樣我乾脆就把原標題標得更清楚一點好了
這就是原文有寫的
> 你的標提是寫 "以NX(任天堂新主機)重返1000億日圓營利"
> 而任天堂是說 "將進一步擴大公司的收益源(包括更多玩具商品或主題樂園) 而重返1000億日圓營利"
> 請問你看到了你轉貼的標題的錯處嗎?
先告訴你聯合那篇因為內文跟原文出入很大
所以我沒有引用他的內文
是你自己貼過來的
而1000億是代表總和收益
當然是不可能靠單一主機
因為財報是一起算的
你貼的聯合那篇最大錯誤就是在於遊戲的部分原文有提
他沒有寫
包括DLC的那部分那篇就沒有提
収益源も多様化させる。任天堂のソフトやキャラクターを活用したビジネスを新たな収益の柱に育てたい。ゲームソフトの追加ステージのインターネット販売も強化し、長く遊んでもらって売上高を拡大したい。新たな驚きでファンに喜んでもらえば年1000億円超の営業利益は出せるはずだ。計画を着実に実行し、数年以内に達成したい。
如果看得懂日文的話
這裡就有提到靠“追加關卡的網路販售”賺錢
也就是DLC
跟我貼的中文的部分是相同的
君島也希望:「能夠活用遊戲和角色產生新收益源,加強DLC的販賣,延長遊戲時間來達到提高收入的目的。如果這個方法能否成功的話,或許很快就是達到1000億日元的年收益。」
再來你說的“標題是否應該改成 boss5期望任天堂以「NX」重返1000億日圓營利榮耀”
請問我這篇哪裡有這樣講過?
或是哪裡有提到這樣子的內容
標題出處都告訴你了(從第一篇就講了)
你都會轉貼那篇了(雖然你刻意不貼標題)
還不知道誰寫的?
刻意這樣拿錯誤的內文曲解?
你不斷曲解成是我講的居心何在?
樓上凡斯也是繼續引用那篇錯的
(剛剛看修正了補上我打的內容)
就是不看對的那篇和原文就是了?
這樣我乾脆就把原標題標得更清楚一點好了
這就是原文有寫的
最後編輯:2016-01-19 15:38:42 ◆ Origin: <66.249.82.xxx>
凡斯-イカ給妳洗了唷!:抱歉唷我從頭到尾都沒看引用的那篇唷 妳說別人看不懂妳最會 如果別人是錯的 妳就不用改標題了4小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:笑話4小時前
次は君だ!:真不好意思 追加關卡的網路販售這幾個字是我打的 你可以用文章內搜尋就知道了4小時前
次は君だ!:你剛剛才補上去 代表你一開始就是在引用他那一篇4小時前
次は君だ!:你那篇最後編輯時間也看得出來4小時前
次は君だ!:新聞可沒提到那九個字耶…這樣你還要怎麼說?4小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:沒有人在針對內文 只針對妳轉的標題4小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:妳要改就改對 不要用引文亂下的標題來當標題4小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:既然 妳這麼實事求是4小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:自社キャラを活用 任天堂社長・君島達己氏毎日新聞 2016年1月15日 大阪朝刊4小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:這個標題是原標題妳看得懂嗎??4小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:沒人說妳內文有錯 只是妳標題只想改NX +1000億日圓4小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:再回妳一次 自社キャラを活用 任天堂社長・君島達己氏毎日新聞 2016年1月15日 大阪朝刊4小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:這是原標題 妳會想用嗎?4小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:沒有NX妳會想用??4小時前
次は君だ!:標題出處我說得很清楚 什麼我改的4小時前
次は君だ!:你有沒有貼我那九個字到第11篇你自己知道4小時前
※ 引述《boss5 (次は君だ!)》之銘言
作賊的喊抓賊
妳一開始就貼了引用的文 跟 原文
引用的問妳只有指出 100億元搞錯了改回1000億元
標題的部份妳沿用的是引用的文下的標題 任天堂期望已"NX"重回1000億日圓營業利益
把引用聞的100億改1000億
蛋示抱歉任天堂1000億日圓的原文那段 壓根沒針對NX講
原文的標題也不是針對NX
原文標題
自社キャラを活用 任天堂社長・君島達己氏
毎日新聞 2016年1月15日 大阪朝刊
原文1000億日圓那段
収益源も多様化させる。任天堂のソフトやキャラクターを活用したビジネスを新たな収益の柱に育てたい。ゲームソフトの追加ステージのインターネット販売も強化し、長く遊んでもらって売上高を拡大したい。新たな驚きでファンに喜んでもらえば年1000億円超の営業利益は出せるはずだ。計画を着実に実行し、数年以内に達成したい。妳最原始的文章只把錯用的1000億改掉
但文掌從標題到這段1000億日圓
都明確指出 任天堂要用活化角色 跟 擴大追加下載關卡
誰跟妳 "任天堂期望NX重回1000億日圓營業利潤"
不要以為錯的東西講多了 罵別人沒看原文 妳就會變對的
這跟上次那篇2DS不能轉移 N3DS 稿到最後改標題一樣
錯就錯 對就對
妳這篇的標題就是會讓人誤會最後被拿來亂用的
作賊的喊抓賊
妳一開始就貼了引用的文 跟 原文
引用的問妳只有指出 100億元搞錯了改回1000億元
標題的部份妳沿用的是引用的文下的標題 任天堂期望已"NX"重回1000億日圓營業利益
把引用聞的100億改1000億
蛋示抱歉任天堂1000億日圓的原文那段 壓根沒針對NX講
原文的標題也不是針對NX
原文標題
自社キャラを活用 任天堂社長・君島達己氏
毎日新聞 2016年1月15日 大阪朝刊
原文1000億日圓那段
収益源も多様化させる。任天堂のソフトやキャラクターを活用したビジネスを新たな収益の柱に育てたい。ゲームソフトの追加ステージのインターネット販売も強化し、長く遊んでもらって売上高を拡大したい。新たな驚きでファンに喜んでもらえば年1000億円超の営業利益は出せるはずだ。計画を着実に実行し、数年以内に達成したい。妳最原始的文章只把錯用的1000億改掉
但文掌從標題到這段1000億日圓
都明確指出 任天堂要用活化角色 跟 擴大追加下載關卡
誰跟妳 "任天堂期望NX重回1000億日圓營業利潤"
不要以為錯的東西講多了 罵別人沒看原文 妳就會變對的
這跟上次那篇2DS不能轉移 N3DS 稿到最後改標題一樣
錯就錯 對就對
妳這篇的標題就是會讓人誤會最後被拿來亂用的
最後編輯:2016-01-19 15:38:35 ◆ Origin: <218.211.154.xxx>
ANDREWNG:叫他認錯很難吧?他可能連這個原標題「任天堂期望以「NX」重返1000億日圓營利榮耀」有改過都不敢承認。4小時前
次は君だ!:我首篇就寫了 還有人在抹黑?4小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:我還是問妳一句 妳要不要連標題都偵的引用"源始標題"3小時前
ANDREWNG:#2 RE:【情報】任天堂期望以「NX」重返1000億日圓營利榮耀3小時前
ANDREWNG:這就是"源始標題",老闆不認帳?3小時前
次は君だ!:我第一篇就說修改過加上dlc了耶 還有人說我不敢承認 麻煩爬文好嗎3小時前
次は君だ!:我還早在你發那篇推文前就貼了3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:先理理我吧 新浪網的文 跟 源始的文的標題都跟妳的不一樣3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:要不要直接不引用連合新聞網有問題的文張的問題標題3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:直接改用源始文彰的標題3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:或改用 新浪網的標題3小時前
ANDREWNG:就是你承認源始標題是:「【情報】任天堂期望以「NX」重返1000億日圓營利榮耀」了嗎?3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:我想妳還是會想要用聳動但有問題的連合新聞網標題3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:不意外3小時前
※ 引述《vance7025 (凡斯-イカ給妳洗了唷!)》之銘言
> 作賊的喊抓賊
> 妳一開始就貼了引用的文 跟 原文
> 引用的問妳只有指出 100億元搞錯了改回1000億元
> 標題的部份妳沿用的是引用的文下的標題 任天堂期望已"NX"重回1000億日圓營業利益
> 把引用聞的100億改1000億
> 蛋示抱歉任天堂1000億日圓的原文那段 壓根沒針對NX講
> 原文的標題也不是針對NX
>
> 原文標題
> 自社キャラを活用 任天堂社長・君島達己氏
> 毎日新聞 2016年1月15日 大阪朝刊
> 原文1000億日圓那段
> 収益源も多様化させる。任天堂のソフトやキャラクターを活用したビジネスを新たな収益の柱に育てたい。ゲームソフトの追加ステージのインターネット販売も強化し、長く遊んでもらって売上高を拡大したい。新たな驚きでファンに喜んでもらえば年1000億円超の営業利益は出せるはずだ。計画を着実に実行し、数年以内に達成したい。
> 妳最原始的文章只把錯用的1000億改掉
> 但文掌從標題到這段1000億日圓
> 都明確指出 任天堂要用活化角色 跟 擴大追加下載關卡
> 誰跟妳 "任天堂期望NX重回1000億日圓營業利潤"
> 不要以為錯的東西講多了 罵別人沒看原文 妳就會變對的
> 這跟上次那篇2DS不能轉移 N3DS 稿到最後改標題一樣
> 錯就錯 對就對
> 妳這篇的標題就是會讓人誤會最後被拿來亂用的
>
平常罵索廚就算了
什麼叫“作賊的“?
這已經是人身攻擊了
你剛才引用的可不是這篇
而是wkw那篇聯合新聞網的
只是後來看到我第12篇回文寫了“追加關卡的網路販售”
你就又在第11篇編輯上去這幾個字
這九個字歡迎用文章內搜尋
這是我打的
新聞沒有
你的編輯時間也說明了一切
> 作賊的喊抓賊
> 妳一開始就貼了引用的文 跟 原文
> 引用的問妳只有指出 100億元搞錯了改回1000億元
> 標題的部份妳沿用的是引用的文下的標題 任天堂期望已"NX"重回1000億日圓營業利益
> 把引用聞的100億改1000億
> 蛋示抱歉任天堂1000億日圓的原文那段 壓根沒針對NX講
> 原文的標題也不是針對NX
>
> 原文標題
> 自社キャラを活用 任天堂社長・君島達己氏
> 毎日新聞 2016年1月15日 大阪朝刊
> 原文1000億日圓那段
> 収益源も多様化させる。任天堂のソフトやキャラクターを活用したビジネスを新たな収益の柱に育てたい。ゲームソフトの追加ステージのインターネット販売も強化し、長く遊んでもらって売上高を拡大したい。新たな驚きでファンに喜んでもらえば年1000億円超の営業利益は出せるはずだ。計画を着実に実行し、数年以内に達成したい。
> 妳最原始的文章只把錯用的1000億改掉
> 但文掌從標題到這段1000億日圓
> 都明確指出 任天堂要用活化角色 跟 擴大追加下載關卡
> 誰跟妳 "任天堂期望NX重回1000億日圓營業利潤"
> 不要以為錯的東西講多了 罵別人沒看原文 妳就會變對的
> 這跟上次那篇2DS不能轉移 N3DS 稿到最後改標題一樣
> 錯就錯 對就對
> 妳這篇的標題就是會讓人誤會最後被拿來亂用的
>
平常罵索廚就算了
什麼叫“作賊的“?
這已經是人身攻擊了
你剛才引用的可不是這篇
而是wkw那篇聯合新聞網的
只是後來看到我第12篇回文寫了“追加關卡的網路販售”
你就又在第11篇編輯上去這幾個字
這九個字歡迎用文章內搜尋
這是我打的
新聞沒有
你的編輯時間也說明了一切
最後編輯:2016-01-19 16:25:01 ◆ Origin: <66.249.82.xxx>
低級當有趣連公子:不可質疑你的 任天堂4小時前
次は君だ!:誰不知道他們用意 刻意糾結小地方 弄到整篇鎖文4小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:我11樓最後編輯:2016-01-19 15:24:37 ◆ Origin: <218.211.154.xxx>4小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:妳12樓最後編輯:2016-01-19 15:38:42 ◆ Origin: <66.249.82.xxx>4小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:源來我有時光倒流的能力4小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:請先正是妳標題亂下的問題巴4小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:不可質疑的 BOSS54小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:心態有問題 標題亂下 還不能質疑4小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:然後再來幾個人回不能質疑妳的任天堂就OK了4小時前
次は君だ!:那是因為你改文 我要補上你改文的事才編輯的 那九個字一開始就有4小時前
次は君だ!:樓上凡斯也是繼續引用那篇錯的 (剛剛看修正了補上我打的內容)4小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:大家都體驗過妳先把XENOX塑造成救機神作 然後等銷量出來再來酸的功力了4小時前
次は君だ!:我是補上括號的內容才有那個編輯 你現在是想直接拿來說那九個字是你打的 不是貼我的?4小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:要再塑造NX變成救社神機,不會再吃妳這套了4小時前
次は君だ!:轉移什麼話題?你有沒有從我第12篇引用那九個字你自己說嘛4小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:妳要不要看一下妳12樓的時間4小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:再看我11樓的時間4小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:抱歉我沒有引用 我用GOOGLE翻譯後調整拿出來用的3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:我上面也貼時間給妳看了3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:用跟妳說 不是說多了救是妳對 我沒拿妳的文來用 妳不信就算了3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:還有還是問妳一句 妳標題要不要引用"源文"的版本3小時前
次は君だ!:喔?GOOGLE翻譯? 翻出來是這樣耶遊戲軟件的附加級網絡銷售也加強,要擴大銷售,並要求打多久。3小時前
次は君だ!:你家的Google翻譯怎麼會跟我翻的一樣?3小時前
やれやれだぜ:作賊喊抓賊是一種形容詞,大家來抓賊喔~~~47分前
次は君だ!:樓上都幾歲的人了...17分前
※ 引述《boss5 (次は君だ!)》之銘言> 擴大收益源 任天堂欲將旗下遊戲改編電影
> 北京新浪網 01-18 14:33
> http://m.news.sina.com.tw/article/20160118/15983524.html引用文原文束刪 保流引用文原標題
> 自社キャラを活用 任天堂社長・君島達己氏
> 毎日新聞 2016年1月15日 大阪朝刊
> http://mainichi.jp/articles/20160115/ddn/008/020/012000c原文束刪 保留原文標題 連結
您的文第一次
> 比對過大致引用的原文就是這篇
> 聯合新聞網把原文的一年1000億營業利益打成100億
> 所以只有標題引用您的文第二次
> 因為有人一直刻意引用聯合那篇錯誤內容文章
> 所以我乾脆連標題也改好了
引用文標題: 擴大收益源 任天堂欲將旗下遊戲改編電影
原文的標題: 自社キャラを活用 任天堂社長・君島達己氏
BOSS看玩的"心得風格標題"源始版: 任天堂期望以NX重返1000億日圓營利榮耀
BOSS看玩的"心得風格標題"增訂版: 任天堂期望以DLC與NX和角色重返1000億日圓營利榮耀
五樓看BOSS的心的風標題 :BOSS期望以"NX"重返1000億日圓營利榮耀
我看看BOSS的心得風標題 :BOSS期望NX以救社神機的姿態重返1000億日圓營收
妳一開始只針對1000億日圓被寫成100億日圓的內文有錯所以把她改到妳的標題
已經跟妳說了 1000億日圓那段題倒重點應該在角色授權 跟 下載關卡
妳回的第一篇就跟人加說 遠始版內文有1000億日圓
大家都知道有1000億日圓 但是
沒有人說沒有1000億 而是妳標題講把NX 連結1000億日圓的心態太明顯了
我都還不知道妳所說的 "只有標題引用"這標題是打哪來的?
然後後面就開始說 我是後來才加追加關卡 妳去看看 我源始第一篇回文巴
整體就是要告訴妳 君島併沒有明確的指名要用NX重返1000億日圓的榮耀了
不是妳回個文打說我追加我就是用追加了
我11樓 最後編輯:2016-01-19 15:24:37 ◆ Origin: <218.211.154.xxx>1分內
老闆12樓最後編輯:2016-01-19 15:38:42 ◆ Origin: <66.249.82.xxx>1分內
> 北京新浪網 01-18 14:33
> http://m.news.sina.com.tw/article/20160118/15983524.html引用文原文束刪 保流引用文原標題
> 自社キャラを活用 任天堂社長・君島達己氏
> 毎日新聞 2016年1月15日 大阪朝刊
> http://mainichi.jp/articles/20160115/ddn/008/020/012000c原文束刪 保留原文標題 連結
您的文第一次
> 比對過大致引用的原文就是這篇
> 聯合新聞網把原文的一年1000億營業利益打成100億
> 所以只有標題引用您的文第二次
> 因為有人一直刻意引用聯合那篇錯誤內容文章
> 所以我乾脆連標題也改好了
引用文標題: 擴大收益源 任天堂欲將旗下遊戲改編電影
原文的標題: 自社キャラを活用 任天堂社長・君島達己氏
BOSS看玩的"心得風格標題"源始版: 任天堂期望以NX重返1000億日圓營利榮耀
BOSS看玩的"心得風格標題"增訂版: 任天堂期望以DLC與NX和角色重返1000億日圓營利榮耀
五樓看BOSS的心的風標題 :BOSS期望以"NX"重返1000億日圓營利榮耀
我看看BOSS的心得風標題 :BOSS期望NX以救社神機的姿態重返1000億日圓營收
妳一開始只針對1000億日圓被寫成100億日圓的內文有錯所以把她改到妳的標題
已經跟妳說了 1000億日圓那段題倒重點應該在角色授權 跟 下載關卡
妳回的第一篇就跟人加說 遠始版內文有1000億日圓
大家都知道有1000億日圓 但是
沒有人說沒有1000億 而是妳標題講把NX 連結1000億日圓的心態太明顯了
我都還不知道妳所說的 "只有標題引用"這標題是打哪來的?
然後後面就開始說 我是後來才加追加關卡 妳去看看 我源始第一篇回文巴
整體就是要告訴妳 君島併沒有明確的指名要用NX重返1000億日圓的榮耀了
不是妳回個文打說我追加我就是用追加了
我11樓 最後編輯:2016-01-19 15:24:37 ◆ Origin: <218.211.154.xxx>1分內
老闆12樓最後編輯:2016-01-19 15:38:42 ◆ Origin: <66.249.82.xxx>1分內
最後編輯:2016-01-19 16:17:27 ◆ Origin: <218.211.154.xxx>
次は君だ!:什麼叫心得風格標題 原文標題就是這樣 http://udn.com/news/story/7089/1450587- 說了n次了3 小時前
次は君だ!:我說很多次不是我打的 你一直堅持是我打的 這...3 小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:妳要不要看一下妳的首篇用的新浪網的標題 跟 原始文章的標題3 小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:跟回去看看妳首篇 有沒有連合新聞網的連結3 小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:妳都說那邊有問題妳就不用了 但那邊的標題妮還是要改來用3 小時前
※ 引述《vance7025 (凡斯-イカ給妳洗了唷!)》之銘言
我已經說過N次標題是聯合報的
在第8篇的推文wkw已經說那是他的個人想法了
> 不是妳回個文打說我追加我就是用追加了
>
> 我11樓 最後編輯:2016-01-19 15:24:37 ◆ Origin: <218.211.154.xxx>1分內
> 老闆12樓最後編輯:2016-01-19 15:38:42 ◆ Origin: <66.249.82.xxx>1分內
>
那是因為你改文
我要補上你改文的事才編輯的
那九個字一開始就有
這是第12篇的內文
樓上凡斯也是繼續引用那篇錯的
(剛剛看修正了補上我打的內容)
我是補上括號的內容才有那個編輯
那九個字如果我一開始沒寫
我怎麼可能只貼原文
你有沒有引那九個字你自己知道
為什麼第11篇會有第12篇的“追加關卡的網路販售 ”那九個字 ?
我已經說過N次標題是聯合報的
在第8篇的推文wkw已經說那是他的個人想法了
> 不是妳回個文打說我追加我就是用追加了
>
> 我11樓 最後編輯:2016-01-19 15:24:37 ◆ Origin: <218.211.154.xxx>1分內
> 老闆12樓最後編輯:2016-01-19 15:38:42 ◆ Origin: <66.249.82.xxx>1分內
>
那是因為你改文
我要補上你改文的事才編輯的
那九個字一開始就有
這是第12篇的內文
樓上凡斯也是繼續引用那篇錯的
(剛剛看修正了補上我打的內容)
我是補上括號的內容才有那個編輯
那九個字如果我一開始沒寫
我怎麼可能只貼原文
你有沒有引那九個字你自己知道
為什麼第11篇會有第12篇的“追加關卡的網路販售 ”那九個字 ?
最後編輯:2016-01-19 16:53:41 ◆ Origin: <66.249.82.xxx>
※ 引述《boss5 (次は君だ!)》之銘言
> 那是因為你改文
> 我要補上你改文的事才編輯的
> 那九個字一開始就有
> 這是第12篇的內文
> 樓上凡斯也是繼續引用那篇錯的
> (剛剛看修正了補上我打的內容)
> 我是補上括號的內容才有那個編輯
> 那九個字如果我一開始沒寫
> 我怎麼可能只貼原文
> 你有沒有引那九個字你自己知道
> 為什麼第11篇會有第12篇的“追加關卡的網路販售 ”那九個字 ?
我用哪篇錯的 我從頭到尾就只抓了 有1000億日圓那段源文丟GOOGLE翻譯抓了幾個關鍵字
剛好關鍵字都是平假平 反正講再多妳也只是要打魔糊仗
還有發這邊主要是告訴妳
妳首篇貼的文 引用文 源文 都不是連合新聞網的 沒人有辦法再妳首篇去用連合新聞網的
妳首篇貼的是 新浪網的
開了兩篇 拿新浪網的引用文 她的標題名名沒有100億 然後 又用連合新聞網的 標題
誰看的董妳想坐什麼
不救是 看到連合新聞網的標題比叫聳動 拿來用 不過內文裏面的引文我是不了解未什麼還是貼新浪網的就是了
> 那是因為你改文
> 我要補上你改文的事才編輯的
> 那九個字一開始就有
> 這是第12篇的內文
> 樓上凡斯也是繼續引用那篇錯的
> (剛剛看修正了補上我打的內容)
> 我是補上括號的內容才有那個編輯
> 那九個字如果我一開始沒寫
> 我怎麼可能只貼原文
> 你有沒有引那九個字你自己知道
> 為什麼第11篇會有第12篇的“追加關卡的網路販售 ”那九個字 ?
我用哪篇錯的 我從頭到尾就只抓了 有1000億日圓那段源文丟GOOGLE翻譯抓了幾個關鍵字
剛好關鍵字都是平假平 反正講再多妳也只是要打魔糊仗
還有發這邊主要是告訴妳
妳首篇貼的文 引用文 源文 都不是連合新聞網的 沒人有辦法再妳首篇去用連合新聞網的
妳首篇貼的是 新浪網的
開了兩篇 拿新浪網的引用文 她的標題名名沒有100億 然後 又用連合新聞網的 標題
誰看的董妳想坐什麼
不救是 看到連合新聞網的標題比叫聳動 拿來用 不過內文裏面的引文我是不了解未什麼還是貼新浪網的就是了
最後編輯:2016-01-19 16:35:02 ◆ Origin: <218.211.154.xxx>
※ 引述《vance7025 (凡斯-イカ給妳洗了唷!)》之銘言
> 我用哪篇錯的 我從頭到尾就只抓了 有1000億日圓那段源文丟GOOGLE翻譯抓了幾個關鍵字
> 剛好關鍵字都是平假平 反正講再多妳也只是要打魔糊仗
喔?Google翻譯?
那段話翻出來是這樣耶
ゲームソフトの追加ステージのインターネット販売も強化し、長く遊んでもらって売上高を拡大したい。
遊戲軟件的附加級網絡銷售也加強,要擴大銷售,並要求打多久。
你第11篇是打跟我第12篇一樣的"追加關卡的網路販售"耶
http://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=60001&sn=490077&sum=194&min=323042&this=4&author=vance7025
你家的Google翻譯怎麼會跟我翻的一樣?
所以你說GOOGLE翻譯說不通耶
你真的沒用我那九個字嗎?
九個字一模一樣耶
> 我用哪篇錯的 我從頭到尾就只抓了 有1000億日圓那段源文丟GOOGLE翻譯抓了幾個關鍵字
> 剛好關鍵字都是平假平 反正講再多妳也只是要打魔糊仗
喔?Google翻譯?
那段話翻出來是這樣耶
ゲームソフトの追加ステージのインターネット販売も強化し、長く遊んでもらって売上高を拡大したい。
遊戲軟件的附加級網絡銷售也加強,要擴大銷售,並要求打多久。
你第11篇是打跟我第12篇一樣的"追加關卡的網路販售"耶
http://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=60001&sn=490077&sum=194&min=323042&this=4&author=vance7025
你家的Google翻譯怎麼會跟我翻的一樣?
所以你說GOOGLE翻譯說不通耶
你真的沒用我那九個字嗎?
九個字一模一樣耶
最後編輯:2016-01-19 16:58:05 ◆ Origin: <66.249.82.xxx>
凡斯-イカ給妳洗了唷!:抱歉我說了 只能說我跟妳剛好都用同字3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:還有 妳把我的前後文對照 有沒有那九個字 我的內文都沒針對100億 我都是針對 妳標題不能單獨用"NX"3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:根本沒人針對1000億還是100億3小時前
次は君だ!:所以你可以貼一下你家的google翻譯給我看看嗎?為什麼會跟我家的不同啊?3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:我說沒有就沒有3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:我女兒快生了3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:字我自己打的 如果用妳的 我就生女兒沒屁眼3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:請先正視妳的標題巴3小時前
次は君だ!:自己的責任自己負 別牽拖到家人3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:隨便妳啦 我沒用就是沒用拉 我不會拿塊出生的女兒開玩笑的3小時前
次は君だ!:我也沒去講你家人 跟我沒有關係 是你自己拿來說的3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:我只是要告訴妳 不要跟妳用一樣就扣了個帽子 我沒抄就是沒抄 沒用就是沒用3小時前
拿新浪網的文 跟 原文
然後標題用連合新聞網的標題
然後一職說我們用錯的那邊妳首篇兩篇都不是貼 連合新聞網的 那您怎麼不把標題直接改用 新浪網的 跟 原文的標題??
因為連合新聞網的標題聳動所以要用
而且我門全部都針對內文
三篇內文
連合新聞網
未來任天堂更計畫讓旗下明星角色、作品內容授權用於更多遊戲內容,此外也將擴大應用在更多玩具商品或主題樂園,藉此擴大整體獲利管道,進而重返100億日圓的長期獲利成長。
新浪網
從2016年來看,任天堂將進一步擴大公司的收益源,君島也希望:「能夠活用遊戲和角色產生新收益源,加強DLC的販賣,延長遊戲時間來達到提高收入的目的。如果這個方法能否成功的話,或許很快就是達到1000億日元的年收益。」
原文
収益源も多様化させる。任天堂のソフトやキャラクターを活用したビジネスを新たな収益の柱に育てたい。ゲームソフトの追加ステージのインターネット販売も強化し、長く遊んでもらって売上高を拡大したい。新たな驚きでファンに喜んでもらえば年1000億円超の営業利益は出せるはずだ。計画を着実に実行し、数年以内に達成したい。
除了 連合新聞網 BOSS愛用的誦動標題 其他兩篇都跟標題呼應 針對角色活用
還有我的文 即使把那幾個字拿掉都是跟我內文一樣呼應的 應要說我抄妳就算了
別人根本沒針對1000億再質疑
都是在質疑妳名名內文標題都是 活用角色 怎麼標題確是用 連合新聞網的有問題的標題
妳既然都找到新浪網這篇 討論的也是這篇
五樓偵隊的也是新浪網這篇
大家一開始看的也就是妳PO的新浪網
從一開始到發文就是看妳PO的新浪網這篇
誰刻意引用連合新聞往這篇了
有人說 "明明就是100億"這種話嗎??拜託 妳首篇都打了 1000億不是100億
大家都是看原文的妳懂嗎
看了原文很明顯妳用 "任天堂想以"NX" 重返1000億榮耀"
大家針對的是NX 併沒有人針對 "1000億"
用雙引號妳看不懂我乾脆用紅字讓妳知道真對妳那一點
然後標題用連合新聞網的標題
然後一職說我們用錯的那邊妳首篇兩篇都不是貼 連合新聞網的 那您怎麼不把標題直接改用 新浪網的 跟 原文的標題??
因為連合新聞網的標題聳動所以要用
而且我門全部都針對內文
三篇內文
連合新聞網
未來任天堂更計畫讓旗下明星角色、作品內容授權用於更多遊戲內容,此外也將擴大應用在更多玩具商品或主題樂園,藉此擴大整體獲利管道,進而重返100億日圓的長期獲利成長。
新浪網
從2016年來看,任天堂將進一步擴大公司的收益源,君島也希望:「能夠活用遊戲和角色產生新收益源,加強DLC的販賣,延長遊戲時間來達到提高收入的目的。如果這個方法能否成功的話,或許很快就是達到1000億日元的年收益。」
原文
収益源も多様化させる。任天堂のソフトやキャラクターを活用したビジネスを新たな収益の柱に育てたい。ゲームソフトの追加ステージのインターネット販売も強化し、長く遊んでもらって売上高を拡大したい。新たな驚きでファンに喜んでもらえば年1000億円超の営業利益は出せるはずだ。計画を着実に実行し、数年以内に達成したい。
除了 連合新聞網 BOSS愛用的誦動標題 其他兩篇都跟標題呼應 針對角色活用
還有我的文 即使把那幾個字拿掉都是跟我內文一樣呼應的 應要說我抄妳就算了
別人根本沒針對1000億再質疑
都是在質疑妳名名內文標題都是 活用角色 怎麼標題確是用 連合新聞網的有問題的標題
妳既然都找到新浪網這篇 討論的也是這篇
五樓偵隊的也是新浪網這篇
大家一開始看的也就是妳PO的新浪網
從一開始到發文就是看妳PO的新浪網這篇
誰刻意引用連合新聞往這篇了
有人說 "明明就是100億"這種話嗎??拜託 妳首篇都打了 1000億不是100億
大家都是看原文的妳懂嗎
看了原文很明顯妳用 "任天堂想以"NX" 重返1000億榮耀"
大家針對的是NX 併沒有人針對 "1000億"
用雙引號妳看不懂我乾脆用紅字讓妳知道真對妳那一點
最後編輯:2016-01-19 16:55:21 ◆ Origin: <218.211.154.xxx>
次は君だ!:先回答我 你說用google翻譯的 為什麼會跟我翻的一樣?3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:我加發了一篇告訴妳了3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:我跟妳用一樣就是因為我有再看原文3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:GOOGLE直接翻的能用嗎 我都說我丟GOOGLE 在自己修改後的3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:誰抄妳了拜託3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:追加 STAGE INTERNATE 販售 看玩文章 會這樣翻很正常的3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:一職說別人沒看文 看了文寫跟妳一樣的句子就說別人抄妳的3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:妳的問題我都回答妳了 我也拿我女而掛保證了3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:妳呢 妳要不要把問題文章的問題標題改回 妳首篇引用的標題3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:不要再拿連合新聞網的標題了3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:我從頭到尾都是看妳 首篇 回到後來才看到有那篇連合新聞網的3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:快正是妳的問題巴3小時前
※ 引述《boss5 (次は君だ!)》之銘言
> 喔?Google翻譯?
> 那段話翻出來是這樣耶
> 在新視窗開啟圖片
> ゲームソフトの追加ステージのインターネット販売も強化し、長く遊んでもらって売上高を拡大したい。
> 遊戲軟件的附加級網絡銷售也加強,要擴大銷售,並要求打多久。
> 你第11篇是打跟我第12篇一樣的"追加關卡的網路販售"耶
> http://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=60001&sn=490077&sum=194&min=323042&this=4&author=vance7025
> 你家的Google翻譯怎麼會跟我翻的一樣?
> 所以你說GOOGLE翻譯說不通耶
> 你真的沒用我那九個字嗎?
> 九個字一模一樣耶
GOOGLE 翻譯當然不是丟進去就能拿到結果
要翻單然是丟進去把看不懂辭抽出來
再者
原文追加ステージのインターネット販売 翻出來得到這九個字 天經地義
不要再打馬虎眼了吧
我女兒快生了
我都桿拿我盜用妳的文 改文 我生女兒沒屁眼
還是正是你明明都已經看過新浪的文轉的也是新浪的文確要拿 連合新聞網的標題 來用的心態吧
連合新聞網布只100億有問題
她單用NX 當主體也很有問題
如果妳真的有看內文就不會把那個有問題的引文的標題拿來改 拿來用了
正是別人問題的問題 不要再打馬虎眼了
> 喔?Google翻譯?
> 那段話翻出來是這樣耶
> 在新視窗開啟圖片
> ゲームソフトの追加ステージのインターネット販売も強化し、長く遊んでもらって売上高を拡大したい。
> 遊戲軟件的附加級網絡銷售也加強,要擴大銷售,並要求打多久。
> 你第11篇是打跟我第12篇一樣的"追加關卡的網路販售"耶
> http://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=60001&sn=490077&sum=194&min=323042&this=4&author=vance7025
> 你家的Google翻譯怎麼會跟我翻的一樣?
> 所以你說GOOGLE翻譯說不通耶
> 你真的沒用我那九個字嗎?
> 九個字一模一樣耶
GOOGLE 翻譯當然不是丟進去就能拿到結果
要翻單然是丟進去把看不懂辭抽出來
再者
原文追加ステージのインターネット販売 翻出來得到這九個字 天經地義
不要再打馬虎眼了吧
我女兒快生了
我都桿拿我盜用妳的文 改文 我生女兒沒屁眼
還是正是你明明都已經看過新浪的文轉的也是新浪的文確要拿 連合新聞網的標題 來用的心態吧
連合新聞網布只100億有問題
她單用NX 當主體也很有問題
如果妳真的有看內文就不會把那個有問題的引文的標題拿來改 拿來用了
正是別人問題的問題 不要再打馬虎眼了
最後編輯:2016-01-19 17:21:56 ◆ Origin: <218.211.154.xxx>
※ 引述《vance7025 (凡斯-イカ給妳洗了唷!)》之銘言
> GOOGLE 翻譯當然不是丟進去就能拿到結果
> 要翻單然是丟進去把看不懂辭抽出來
> 在新視窗開啟圖片
> 再者
> 原文追加ステージのインターネット販売 翻出來得到這九個字 天經地義
> 不要再打馬虎眼了吧
> 我女兒快生了
> 我都桿拿我盜用妳的文 改文 我生女兒沒屁眼
> 還是正是你明明都已經看過新浪的文轉的也是新浪的文確要拿 連合新聞網的標題 來用的心態吧
> 連合新聞網布只100億有問題
> 她單用NX 當主體也很有問題
> 如果妳真的有看內文就不會把那個有問題的引文的標題拿來改 拿來用了
> 正是別人問題的問題 不要再打馬虎眼了
你第11篇
發表:2016-01-19 15:18:56
最後編輯:2016-01-19 15:24:37 ◆ Origin: <218.211.154.xxx>
我第12篇發表
發表:2016-01-19 15:19:05
你是18分發表完第11篇
看到我19分發表第12篇
你才會在24分在第11篇補上那幾個字的
不然你24分何必編輯?
說過了
自己的責任自己擔
不要拿家人來說
你家人跟我也沒有關係
是你自己拿家人來講的
你第17篇堅稱你是用GOOGLE翻譯的
可是我第18篇證實GOOGLE翻譯翻出來並不是如此
你貼的內容還跟我第12篇的那九個字一模一樣
你說把GOOGLE翻譯丟進去的那幾個詞抽出來
可是我看不出來丟進去出來的那句話怎麼得出那個結果
就連你自己貼的圖也沒有九個字一樣
我打的可是“追加關卡的網路販售 ”
你的圖呢?根本毫無相關這九個字
> GOOGLE 翻譯當然不是丟進去就能拿到結果
> 要翻單然是丟進去把看不懂辭抽出來
> 在新視窗開啟圖片
> 再者
> 原文追加ステージのインターネット販売 翻出來得到這九個字 天經地義
> 不要再打馬虎眼了吧
> 我女兒快生了
> 我都桿拿我盜用妳的文 改文 我生女兒沒屁眼
> 還是正是你明明都已經看過新浪的文轉的也是新浪的文確要拿 連合新聞網的標題 來用的心態吧
> 連合新聞網布只100億有問題
> 她單用NX 當主體也很有問題
> 如果妳真的有看內文就不會把那個有問題的引文的標題拿來改 拿來用了
> 正是別人問題的問題 不要再打馬虎眼了
你第11篇
發表:2016-01-19 15:18:56
最後編輯:2016-01-19 15:24:37 ◆ Origin: <218.211.154.xxx>
我第12篇發表
發表:2016-01-19 15:19:05
你是18分發表完第11篇
看到我19分發表第12篇
你才會在24分在第11篇補上那幾個字的
不然你24分何必編輯?
說過了
自己的責任自己擔
不要拿家人來說
你家人跟我也沒有關係
是你自己拿家人來講的
你第17篇堅稱你是用GOOGLE翻譯的
可是我第18篇證實GOOGLE翻譯翻出來並不是如此
你貼的內容還跟我第12篇的那九個字一模一樣
你說把GOOGLE翻譯丟進去的那幾個詞抽出來
可是我看不出來丟進去出來的那句話怎麼得出那個結果
就連你自己貼的圖也沒有九個字一樣
我打的可是“追加關卡的網路販售 ”
你的圖呢?根本毫無相關這九個字
最後編輯:2016-01-19 17:30:21 ◆ Origin: <66.249.82.xxx>
凡斯-イカ給妳洗了唷!:我說過了沒用就是沒用 妳可以一直打馬虎眼3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:我追蝦的是最後兩航3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:已經說沒用就是沒用3小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!: 那記個字純粹的翻譯出來就是這樣我也告訴妳我怎麼用的2小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:上篇重新貼上截圖2小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:辭抽出來 對照 確認後 追加ステージのインターネット販売 自然會得出 追加關卡的網路販售2小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:拜託這詞妳給很多人翻都是一樣的好嗎?2小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:把一個自然會翻的辭當成妳專有的辭2小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:反正妳的文本來就知道有聳動的標題可用妳怎麼可能會改用源始標題 又釣不到魚2小時前
凡斯-イカ給妳洗了唷!:我知道了 以後回妳文我會先截圖 不會讓妳亂栽贓了2小時前
次は君だ!:誰貼誰的 顯而易見2小時前
次は君だ!:不需多說 旁人自曉2小時前
沒有留言:
張貼留言